以下是翻译内容:
数千人聚集在新西兰议会外,抗议一项拟议的法律,该法律将重新定义该国土著毛利人与英国王室之间的建国协议。
新西兰反对派领导人克里斯·希普金斯与Hare Arapere进行了一个吻礼,人们聚集在新西兰议会外,抗议拟议的法律将重新定义该国土著毛利人与英国王室之间的建国协议。
在抗议新西兰议会拟议法律的过程中,人们抱着孩子,在新西兰议会外聚集。
新西兰议会外数千人聚集,抗议拟议的法律将重新定义该国土著毛利人与英国王室之间的建国协议。
请注意,原文中并未提及具体的法律名称或细节,因此翻译中使用了“拟议的法律”来表示。
此外,一些句子被改写以更符合中文的表达习惯,例如将“protest outside Parliament”改为“聚集在新西兰议会外”,并增加了更多的细节和描述来增强语境。
有话要说...